Языки конкурса: немецкий, русский
Цель конкурса: выявление талантливых молодых людей, желающих осуществлять профессиональную переводческую деятельность.
Участники конкурса
К участию в конкурсе приглашаются:
· студенты языковых вузов;
· студенты неязыковых вузов и факультетов, обучающиеся по дополнительной образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»;
· все, кто интересуется немецким языком и желает попробовать свои силы в переводе.
Информационная поддержка конкурса
Информация о ходе конкурса размещается на сайте СГУ имени Н. Г.Чернышевского sgu.ru, на сайте ДГТУ donstu.ru,на сайте ВГУ vsu.ru и на официальной странице факультета РГФ ВГУ vk.com/frgp_vsu, на сайте КФУ kpfu.ru. и на сайте РУТ (МИИТ) miit.ru.
Жюри конкурса
Выполнение конкурсных заданий оценивают преподаватели кафедр – организаторов конкурса.
Порядок и сроки проведения конкурса
На первом этапе с 05 февраля по 10 марта участники получают и выполняют конкурсное задание (тексты для перевода). Участники из Ростова-на-Дону присылают работы по электронной почте Ole-ole-olesija@ya.ru.
Конкурсанты могут выбрать одну или несколько номинаций. Из присланных работ с 11 марта по 24 марта выбираются переводы претендентов на победу и высылаются ВУЗу – соорганизатору.
На втором этапе с 25 марта по 7 апреля работы участников из Саратова оценивает жюри из ДГТУ, работы из Ростова-на-Дону – жюри из РУТ (МИИТ), работы из Москвы оценивает жюри из КФУ, работы из Воронежа оценивает жюри из СГУ, работы из Казани оценивает жюри из ВГУ. Жюри определяет 1, 2 и 3 места в каждой номинации по каждому ВУЗу.
На третьем этапе с 8 по 26 апреля лучшие работы от каждого ВУЗа, занявшие 1-е места, оцениваются независимыми экспертами, которые определяют победителей конкурса на межвузовском уровне. Результаты публикуются на сайтах sgu.ru, donstu.ru, vsu.ru, kpfu.ru и miit.ru.
Представленные на конкурс работы не возвращаются.
Все работы проходят проверку на плагиат!
Номинации межрегионального конкурса переводчиков
· перевод художественного текста с немецкого языка на русский;
· перевод публицистического текста страноведческой направленности с немецкого языка на русский;
· перевод поэтического текста с немецкого языка на русский.
Тексты для перевода можно скачать по ссылке https://drive.google.com/drive/folders/18Eg2DumVkX6I-XBn9LFaQDcB0ztVV6nm?usp=share_link.
Требования к оформлению
Работы принимаются по электронной почте, каждый перевод оформляется отдельным файлом. В колонтитулах или сверху на каждой странице перевода проставить фамилию, имя и отчество, факультет, курс и группу. В названии файла следует указывать фамилию ВУЗ и номинацию, например, Смирнов_СГУ_проза (публицистика, поэзия), а в теме письма – конкурс переводов 2024.
Победители конкурса переводчиков будут награждены дипломами.
Председатели жюри и координаторы конкурса:
Леонова Е. В., доцент, канд. филол. наук, кафедра немецкого языка и методики его преподавания СГУ;
Острикова Г. Н., профессор, доктор филол. наук; Колесникова О. П., старший преподаватель, канд. филол. наук, кафедры "Интегративная и цифровая лингвистика" и «Научно-технический перевод и профессиональная коммуникация» ДГТУ;
Семочко С. В., доцент, канд. филол. наук, кафедра немецкой филологии ВГУ;
Зарипова А. Н., доцент, канд. филол. наук, кафедра теории и практики перевода КФУ;
Панкова В. В., доцент, канд. филол. наук, кафедра «Русский и иностранные языки» РУТ (МИИТ).
Электронный адрес организационного комитета: knyaz.sgu@ya.ru.