8 800100-19-30
Назад
Назад
Назад
Работа в университете
2022 – по н.в.
Старший преподаватель кафедры «НТПиПК»
238-13-70
пл. Гагарина, 1 корпус № 8, ауд. 324
Кóзел Наталья Петровна
Старший преподаватель
Биография и награды
1986 г. – окончила с отличием  Пятигорский госпединститут иностранных языков (в настоящее время – ПГУ), факультет испанского и английского языков. Присуждена квалификация «Учитель испанского и английского языков».

С сентября 2022 года является старшим преподавателем кафедры «Научно-технический перевод и профессиональная коммуникация».


Проводит учебные занятия и консультации по дисциплинам кафедры. Принимает участие в заседаниях кафедры и работе научно-методического семинара кафедры


Принимает активное участие в российских и международных конференциях и семинарах по вопросам перевода и переводоведения, по результатам которых имеется ряд публикаций.


Член Ассоциации испанистов России с 2008 года.


В 2008 г. и 2009 г. обеспечивала лингвистическое сопровождение Цезарии Эворы в г. Ростове-на-Дону.


В 2011 г. переводила лекции Президента географического общества Аргентины доктора Дарио Цезаря Санчеса в ходе его визита в ЮФУ.


Была задействована в качестве переводчика во время проведения в г. Ростове-на-Дону международного семинара по аудиту «ЕВРОРАИ» в 2011 году.


 Во время пребывания делегации Бразилии в Ростове-на-Дону в рамках Мундиаля-2018 обеспечивала переводческое сопровождению.
Образование
1986
ПГПИИЯ (ПГУ), Испанский и английский языки. Специалитет
Профессиональный опыт
1984 – 1985
Переводчик португальского языка, Народная Республика Мозамбик
1986 – 1991
Методист по работе с иностранными студентами РГМИ
1988 – 1991
Переводчик португальского языка, Республика Мозамбик
1991 – 1992
Преподаватель английского языка в Государственном университете им. Улугбека, г.Фергана, Республика Узбекистан
1992 – 1999
Переводчик-менеджер в ООО «ТСБ» г. Ростов-на-Дону
2001 – 2003
Преподаватель английского и испанского языков в Современном гуманитарно-лингвистическом университете, г. Ростов-на-Дону
2004 – 2013
Преподаватель кафедры перевода и информатики Южного федерального университета (ранее - РГПУ)
2013 – 2021
Старший преподаватель кафедры перевода и ИТЛ Южного федерального университета
2022 – по н.в.
Старший преподаватель кафедры НТПиПК ДГТУ
Стаж работы
37
Стаж работы по специальности
30
Научные интересы
Романское языкознание, ономастика, дидактика устного перевода.
Повышение квалификации и (или) профессиональная подготовка
1990 – Курс истории португальской литературы
2011 – Актуальные информационные технологии в учебно-воспитательном процессе
2012 – Профессионально-педагогическая траектория развития преподавателя инновационного вуза
2013 – Технология контроля и оценки результатов обучения в высшем профессиональном образовании
2015 – Язык, культура и межкультурная коммуникация
2016 – Основы работы CDO Moodle
2017 – Актуальные проблемы инклюзивного образования в образовательной практике вуза
2017 – Российско-испанский диалог: к 40-летию восстановления дипломатических отношений
2018 – Оказание первой доврачебной помощи
2018 – Информационные технологии в деятельности преподавателя
2020 – Педагог в современной цифровой (информационной) образовательной среде
2021 – Применение компьютерных технологий в переводческой деятельности и обучении межъязыковой коммуникации
Публикации
Козел Н.П. Казачьи реалии в переводе на испанский язык.
// Сб. Материалы научно-практической конференции, посвященной 100-летнему юбилею М.А. Шолохова «Шолоховские чтения - 2005». Ростов н/Д, 2005
Козел Н.П. Необходимость учета регионального компонента при составлении программы обучении практике перевода с испанского языка
.// Сборник научных трудов по итогам III международной конференции испанистов России: Москва, МГЛУ, 2008 (электронная форма)
Козел Н.П. Многообразие имен собственных в тестах спортивной тематики как переводческая проблема
//Сборник материалов I Международной научно-практической конференции “Universum Romanum”, Пятигорск, 2010. С.438
Козел Н.П. Особенности перевода реалий в спортивном тексте
// Индустрия перевода. 2013. № 1. С. 183-187
Козел Н.П. Los realia deportivos en la traducción y la interpretación
// Материалы I Международного научно-практического семинара «Актуальные вопросы русско-испанского и испано-русского перевода», 1-6 июля, 2013 г. Гранада, Испания
Kozel N.P. Tanslating the onomastic realia from the sport press articles
// Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2014. № 24 (710). С. 663-672
Козел Н.П. Нетерминологические трудности перевода спортивной хроники
// Древняя и Новая Романия. 2015. Т. 15. № 1. С. 608-624
Kozel N.P.Expresividad de la crónica deportiva desde el enfoque traductológico
// В сборнике: LA IDENTIDAD NACIONAL A TRAVÉS DEL DIÁLOGO ENTRE CULTURAS. Исследования в области гуманитарных наук в иберо-американском и российском научном пространстве: в 2-х томах. Южный федеральный университет, Ростов-на-Дону. 2015. С. 229-235
Козел Н.П. Видеоэкскурсия при обучении устному переводу на иностранный язык
// Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2016. № 35. С. 52-55
Козел Н.П. О некоторых особенностях перевода медицинских текстов с испанского языка
// В сборнике: UNIVERSUM ROMANUM. Материалы IV Международной научно-практической конференции. Составитель Е.И. Сернова. 2016. С. 107-114
Козел Н.П. Испанский язык в медицинской сфере: когниция и перевод. Монография
// Н.П.Козел; Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону: Издательство ЮФУ, 2016. – 104с
Козел Н.П. Лексико-грамматические особенности перевода профессионально-ориентированного текста (на примере отраслей медицины и фармации)
// В сборнике: ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ ДИСКУРС: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД. Материалы I всероссийской научно-практической конференции. Главный редактор М.В. Норец. 2017. С. 201-206
Козел Н.П. Событийный туризм в переводческом аспекте
// Сборник тезисов международной научной конференции «Российско-испанский диалог: к 40-летию восстановления дипломатических отношений». Москва, 2017. С. 30-32
Козел Н.П., Захарова Т.А. Традиционные кулинарные рецепты народов Северной и Южной Америки в переводческом аспекте
// В сборнике «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход»: материалы II международной научно-практической конференции. Симферополь, 2018. С. 172-177
Козел Н.П. Проблема сохранения идиостиля автора при переводе серий детективных романов Майкла Конелли
// В сборнике «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход»: материалы II международной научно-практической конференции. Симферополь, 2018. С. 267-271
Козел Н.П., Чеканова Ю.А. Лингвокультурологический аспект перевода мифов и легенд американских индейцев
// В сборнике «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход»: материалы III международной научно-практической конференции. Симферополь, 2019. С. 183-188
Козел Н.П. Использование ресурса RT для преподавания дисциплины «Специальный перевод» (в рамках специальности «Лингвистическое обеспечения межгосударственных отношений»)
// В сборнике «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход»: материалы III международной научно-практической конференции. Симферополь, 2019. С. 178-183
Козел Н.П. Паломнический туризм в зеркале переводческих решений
// Материалы Первой международной научно-практической конференции «Образ мысли актуальные вопросы русско-испанского и испано-русского перевода» (6–7 сентября 2019 года, Испания, г. Малага). Санкт-Петербург, 2020. С.128-133